OpenLogos

Hi there,



I know this is a long shot but I saw you left a comment on Sourceforge.net where you stated that you managed to install the OpenLogos MT System version 1.0.4.



Do you still have access to the program? I want to write an academic paper on the program but I can’t seem to install it.



Best regards,



Roman

Hi there,

I know this is a long shot but I saw you left a comment on Sourceforge.net where you stated that you managed to install the OpenLogos MT System version 1.0.4.

Do you still have access to the program? I want to write an academic paper on the program but I can’t seem to install it.

Best regards,

Roman

Wow, that was a long time ago. Yes I did some experimental work on the OpenLogos machine translation system sometime between 2010-2011. At the time I was looking for a way of automatically translating website pages (Drupal) between English, German, and Norwegian. I do family genealogy and those are the main languages of interest. I tried using Google translate and Microsoft’s translation (Bing?) along with several other on-line translators. In some comparison testing, I translated some sample paragraphs from English to German using OpenLogos and several other translators, then sent them to my German relative for his assessment. He rated OpenLogos as the best (most accurate) translation. The downside was that OL doesn’t support Norwegian and the programming needed to interface it to Drupal was beyond my abilities. Eventually I gave up and closed down the site.
I just checked my laptop and found some e-mails about OpenLogos.

[quote]Greetings,
I’m a retired IT worker (non-programmer) with an interest in Genealogy. I spent a good bit of time working on a multi-language family website for collaboration on collecting family genealogy. The language translation was built around using Google’s translate API, which has now been deprecated. My search for an alternative eventually led me to OpenLogos.

OpenLogos seemed to meet my short term requirements which include translations from English <=> Deutsch. I have been able to install OpenLogos 1.0.4 on a TurnKey Linux PostgreSQL appliance (which is based on Ubuntu 10.04 LTS) by following the directions for Ubuntu 10.10 on Sourceforge. Now that I have it running, I’ve been testing translation of various texts, including some HTML. According to the documentation that in the doc/API folder, OpenLogos should be able to handle HTML formatted input, but every time I try, I get java errors as shown in the attachment. I’m using a modified version of Torsten Scheck’s ‘ol’ wrapper for OpenLogos. I found several changes were necessary to get it to work with OpenLogos 1.0.4. Has anyone tried using the HTML input format option?

Best Regards,[/quote]

What system are you trying to install OpenLogos on?

Thank you for your reply! That sounds really interesting, I would also love to be able to use OL for translations of technical texts from English to German. OL itself has a rich history and was developed more than 30 years before they made it open source.

I tried installing it on Ubuntu 16.04 LTS first but I couldn’t get it to work so I tried other distributions but it still didn’t work. I got the database up and running and even set it to the right (old) Java 1.5 version but it ultimately kept failing when I tried to compile it and produced some weird errors. I would love to compare the rule-based OL to statistical approaches such as Google Translate in my thesis but that won’t work as long as I can’t get it to operate. By now I have almost given up trying to install it myself.

Do you have any idea where I could find someone who could translate these texts for me using OpenLogos?